تبليغاتX
هنايش -

هنايش

یادداشت‌های علی باريكانی

 

خانم گزارشگر صدا و سيما از مترجم دو شركت كننده خارجي المپياد فيزيك كه پلاكاردي با نوشته به ابعاد مهيب در دست داشتند و رويش نوشته بود «مونته‌نگرو» خواست از آنها بپرسد از كدام كشور تشريف آورده‌ن؟ مترجم مورد نظر كه بدون شك يك اصفهاني اصيل بود با اشاره به پلاكارد گفت: ما مي‌دونيم شما از مونته‌نگرو اومدين، مي شه به زبان خودتون اسم كشورتون رو تلفظ كنين؟!... اونام تلفظ كردن. از قيافه خانوم مجري پيدا بود هيچ از تحريف سؤال مورد نظرش راضي نيست، چون رفت سراغ مترجم دو مصاحبه شونده خارجي ديگه كه پلاكاردي با نوشته به ابعاد مهيب در دست داشتند و رويش نوشته بود «انگلستان» و همون سؤال رو پرسيد. اولي گفت انگلستان ولي دومي كه متوجه ظرافت سؤال شده بود و حتما خودش رو براي مدال طلاي المپياد آمده كرده بود گفت منچستر انگلستان. مترجم هم ترجمه كرد ايشون از انگلستان و اوشون از منچستر انگلستان هستن! اما مصاحبه شونده بعدي انصافا بهترين گزينه براي سؤال خانم مجري بود چون از پلاكارد مزاحم خبري نبود و دختر خانم فيزيك‌خوانده محجبه عجيب شبيه بر و بچه‌هاي وطني بود. مجري پرسيد ايشون از كجا اومده‌ن؟ خود مترجم بلافاصله جواب داد امريكا. قيافه خانم مجري واقعاً ديدني بود!

 

پ.ن.۱: به بيوه ولاديمير گورژوفسکي، رئيس کميته جهاني المپياد فيزيک که عصر روز يكشنبه ۲۴ تير در اصفهان درگذشت توصيه مي‌كنم امكان مصاحبه اين خانم را با همسر فقيدش بررسي كند شايد در تعيين علت مرگ به جاهايي رسيد.

 

پ.ن.۲: هاوكينگ عزيز خوب جَست و نيامد. لابد از شوكهاي جورواجور ايراني براي از كار انداختن لرزشهاي لپ راستش چيزي شنيده که نیامده. تصور كنيد حاج حسين را كه با خنده مليح زير گوش استيفن زمزمه مي‌كند: بنياد سوروس

 

پ.ن.۳: مترجم مونته‌نگرويي‌ها رو ببرين نهاد رياست جمهوري لااقل بخشي از سوتي‌هاي رييس رو درز بگيره

 

پ.ن.۴: دختر خانم‌هاي خارجي شركت كننده در المپياد هم به فيض حجاب البته از نوع بدحجابي‌اش نائل بودن و با لچك مقدس تردد داشتند. عجيب نيست ولي جالبه. بلكه همين عاقبت به خيرشون كنه، ان شاءالله

پ.ن.۵: دختر تيم انگلستان شباهت عجيبي به «في» داشت. اصلا خودش بود! اومده دنباله خاطرات ايام عيدش رو بنويسه!

 

+ نوشته شده در  چهارشنبه بیست و هفتم تیر 1386ساعت 14:23  توسط علی باریکانی  |